Brazylia, wodospad Iguazú i wyspy regionu Angra dos Reis

Brazylia, Rio de Janeiro – Głowa Cukru, Corcovado, Ogród botaniczny

Gdzieś nad Brazylią, widok z samolotu (09.01.2020)
Gdzieś nad Brazylią, widok z samolotu (09.01.2020)
Rio de Janeiro widok z samolotu podchodzącego do lądowania (09.01.2020)
Widok na plażę Vermelha, Copacabana i wody oceanu atlantyckiego ze wzgórza Głowa Cukru (10.01.2020)
Widok na wzgórze Urca i dzielnice centralne Rio ze wzgórza Głowa Cukru (10.01.2020)
Widok na dzielnice Gloria i Centro ze wzgórza Głowa Cukru (10.01.2020)
Widok na zatokę Guanabara ze wzgórza Głowa Cukru (10.01.2020)
Cykada (10.01.2020)
Kolejka linowa na wzgórze Głowa Cukru ( Pão de Açucar) ze wzgórza Urca, stacji pośredniej (10.01.2020)
Widok na dzielnicę Botafogo ze wzgórza Urca (10.01.2020)
Widok na dzielnicę Botafogo, Flamengo i wzgórze Corcovado ze wzgórza Urca (10.01.2020)
Widok na plażę Vermelha (czerwoną) ze wzgórza Urca (10.01.2020)
Rzeźba Chrystusa Odkupiciela przed stacją kolejki na wzgórze Corcovado (10.01.2020)
Flagi z całego świata na stacji kolejki na wzgórze Corcovado (10.01.2020)
Kolejka na wzgórze Corcovado (10.01.2020)
Pomnik Chrystusa Odkupiciela, wzgórze Corcovado (10.01.2020)
Widok na północne Rio z tarasu z tyłu Chrystusa Odkupiciela, wzgórze Corcovado (10.01.2020)
Pomnik Chrystusa Odkupiciela, wzgórze Corcovado (10.01.2020)
Widok z tarasu u stóp Chrystusa Odkupiciela, wzgórze Corcovado (10.01.2020)
Laguna Rodrigo de Freitas, tuż za nią jest plaża Ipanema, widok z tarasu u stóp Chrystusa Odkupiciela (10.01.2020)
Pandan, Ogród botaniczny (11.01.2020)
Ogród botaniczny (11.01.2020)
Ogród botaniczny (11.01.2020)
Małpa uistiti białoucha lub marmozeta zwyczajna (Callithrix jacchus), Ogród botaniczny (11.01.2020)
Słynna aleja palmowa, Ogród botaniczny (11.01.2020)
Słynna aleja palmowa, Ogród botaniczny (11.01.2020)
Storczyk Bulbophyllum Lobbii, Ogród botaniczny (11.01.2020)
Storczyk Physopsis Rabita, Ogród botaniczny (11.01.2020)
Storczyk Zygopetalum, Ogród botaniczny (11.01.2020)
Ogród botaniczny (11.01.2020)
Plaża Copacabana (11.01.2020)
Avenida Atlantica przy plaży Copacabana (11.01.2020)

Kenia

Senegal i Gambia

DSC01267

Plaża o poranku, Gambia (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)DSC01290

Konkurencja?…
Targ uliczny Albert Market w Banjulu, stolicy Gambii (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01295

Drastyczne…
Targ uliczny Albert Market w Banjulu, stolicy Gambii (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01297

Zapracowany malec…
Targ uliczny Albert Market w Banjulu, stolicy Gambii (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01312

Jak powstają pamiątki z Afryki?…z uśmiechem 🙂
Targ uliczny Albert Market w Banjulu, stolicy Gambii (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01317

Łuk triumfalny Arch 22, upamiętniający objęcie prezydentury 22.07.1994 roku przez Yahya Jammeha w wyniku bezkrwawego przewrotu wojskowego (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01320

Widok na południowo-zachodni Banjul z łuku triumfalnego Arch 22, upamiętniającego objęcie prezydentury 22.07.1994 roku przez Yahya Jammeha w wyniku bezkrwawego przewrotu wojskowego (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01323

3 gracje…
zaobserwowane na ulicy miasta Banjul, stolicy Gambii (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01326
Widok na Banjul-Serrekunda Highway z łuku triumfalnego Arch 22 (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01339
Maska i strój rytualny jednego z plemion zamieszkujących Gambię w prywatnym muzeum połączonym z Cachikaly Crocodile Pool (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01350

Duże…
Drzewo kapokowe w ogrodzie otaczającym Cachikaly Crocodile Pool (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01360

Młody…krokodyl w Cachikaly Crocodile Pool (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01362

Najedzone…
Krokodyle w Cachikaly Crocodile Pool (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01395

Spotkanie z prezydentem Gambii – Yahya Jammehem w jego rodzinnej miejscowości Kanilai,położonej w południowej części kraju. Połączone z pokazami zapasów pomiędzy zawodnikami z różnych plemion (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01400

Wjazd…
Spotkanie z prezydentem Gambii – Yahya Jammehem w jego rodzinnej miejscowości Kanilai,położonej w południowej części kraju. Połączone z pokazami zapasów pomiędzy zawodnikami z różnych plemion (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01405

Chwila dla fotoreporterów…
Spotkanie z prezydentem Gambii – Yahya Jammehem w jego rodzinnej miejscowości Kanilai,położonej w południowej części kraju. Połączone z pokazami zapasów pomiędzy zawodnikami z różnych plemion (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01410

Uścisk dłoni i życzenia…
Spotkanie z prezydentem Gambii – Yahya Jammehem w jego rodzinnej miejscowości Kanilai,położonej w południowej części kraju. Połączone z pokazami zapasów pomiędzy zawodnikami z różnych plemion (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01427

Wsparcie…
Spotkanie z prezydentem Gambii – Yahya Jammehem w jego rodzinnej miejscowości Kanilai,położonej w południowej części kraju. Połączone z pokazami zapasów pomiędzy zawodnikami z różnych plemion (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01430

Zmagania…pod czujnym okiem…

Spotkanie z prezydentem Gambii – Yahya Jammehem w jego rodzinnej miejscowości Kanilai,położonej w południowej części kraju. Połączone z pokazami zapasów pomiędzy zawodnikami z różnych plemion (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01437

Zaangażowani widzowie…
Spotkanie z prezydentem Gambii – Yahya Jammehem w jego rodzinnej miejscowości Kanilai,położonej w południowej części kraju. Połączone z pokazami zapasów pomiędzy zawodnikami z różnych plemion (04.01.2014, pierwszy dzień objazdu)

DSC01485

Egzotyczne owoce…
Na drugim, co do wielkościi krytym bazarze (po Marakeszu) w mieście Kaolack, położonym nad rzeką Saloum, Senegal(05.01.2014, drugi dzień objazdu)

DSC01491

Tak powstają sandały…
Na drugim, co do wielkości krytym bazarze (po Marakeszu) w mieście Kaolack, położonym nad rzeką Saloum, Senegal(05.01.2014, drugi dzień objazdu)

DSC01533

Wioska w lesie baobabów…
W drodze do świętego miasta Touba w Senegalu (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01537

W cieniu…
W drodze do świętego miasta Touba w Senegalu (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01541

Wygodnie i ekologicznie…
W drodze do świętego miasta Touba w Senegalu (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01560

Bogato zdobione wnętrza…
Wielki meczet w mieście Touba. Budowa z inicjatywy syna Amadou Bamby trwała od 1936 do 1963 roku. Meczet jednak cały czas podlega rozbudowie i zmianom. Obecnie jest w stanie pomieścić około 15 tys. pielgrzymów, Senegal(06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01568

Wielki meczet w mieście Touba. Budowa z inicjatywy syna Amadou Bamby trwała od 1936 do 1963 roku. Meczet jednak cały czas podlega rozbudowie i zmianom. Obecnie jest w stanie pomieścić około 15 tys. pielgrzymów, Senegal (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01569

Wielki meczet w mieście Touba. Budowa z inicjatywy syna Amadou Bamby trwała od 1936 do 1963 roku. Meczet jednak cały czas podlega rozbudowie i zmianom. Obecnie jest w stanie pomieścić około 15 tys. pielgrzymów, Senegal (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01582

Bogato zdobione wnętrza…
Wielki meczet w mieście Touba. Budowa z inicjatywy syna Amadou Bamby trwała od 1936 do 1963 roku. Meczet jednak cały czas podlega rozbudowie i zmianom. Obecnie jest w stanie pomieścić około 15 tys. pielgrzymów, Senegal (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01586

Mauzoleum jednego z przywódców bractwa Mouride obok Wielkiego Meczteu w mieście Touba, Senegal (06.01.201, trzeci dzień objazdu)

DSC01593

W samo południe…
Wielki meczet w mieście Touba. Budowa z inicjatywy syna Amadou Bamby trwała od 1936 do 1963 roku. Meczet jednak cały czas podlega rozbudowie i zmianom. Obecnie jest w stanie pomieścić około 15 tys. pielgrzymów, Senegal (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01600

Wielki meczet w mieście Touba. Budowa z inicjatywy syna Amadou Bamby trwała od 1936 do 1963 roku. Meczet jednak cały czas podlega rozbudowie i zmianom. Obecnie jest w stanie pomieścić około 15 tys. pielgrzymów, Senegal (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01609

Olbrzym…
Jeden z największych i najstarszych (900 lat) baobabów w Senegalu, po drodze do Saint Louis (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01610

W ukryciu…
Na jednym z największych i najstarszych (900 lat) baobabów w Senegalu, po drodze do Saint Louis (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01617

W całości…
Jeden z największych i najstarszych (900 lat) baobabów w Senegalu, po drodze do Saint Louis (06.01.2014, trzeci dzień objazdu)

DSC01628

Most Faidherbe, łączący część miasta Saint Louis na lądzie z częścią położoną na wyspie. Otwarty 14 lipca 1897 roku. (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01638

Kolory…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01639

Zwierzęta na ulicach…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01653

Dzieci…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01654

Ogłoszenia na murach…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01657

Dzieci…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01658

Salon fryzjerski…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01667

Zabudowa kolonialna…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01719

Bielik afrykański (Haliaeetus vocifer)…
W parku narodowym Djoudj w północno-zachodnim Senegalu, założonym w 1971 r., od 1981 r. wpisanym na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Obejmują około 16 tys. ha terenów podmokłych z licznymi bagnami, stawami, jeziorami oraz zakolem rzeki Senegal. Najliczniej występują w parku kormorany i pelikany, a wśród zwierząt guźce, gazele (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01731

Lecące pelikany…w parku narodowym Djoudj w północno-zachodnim Senegalu, założonym w 1971 r., od 1981 r. wpisanym na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Obejmują około 16 tys. ha terenów podmokłych z licznymi bagnami, stawami, jeziorami oraz zakolem rzeki Senegal. Najliczniej występują w parku kormorany i pelikany, a wśród zwierząt guźce, gazele (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01763

Wyspa pelikanów, będąca terenem lęgowym…
W parku narodowym Djoudj w północno-zachodnim Senegalu, założonym w 1971 r., od 1981 r. wpisanym na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Obejmują około 16 tys. ha terenów podmokłych z licznymi bagnami, stawami, jeziorami oraz zakolem rzeki Senegal. Najliczniej występują w parku kormorany i pelikany, a wśród zwierząt guźce, gazele (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01775

Kormorany i pelikany, na wyspie pelikanó…w parku narodowym Djoudj w północno-zachodnim Senegalu, założonym w 1971 r., od 1981 r. wpisanym na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Obejmują około 16 tys. ha terenów podmokłych z licznymi bagnami, stawami, jeziorami oraz zakolem rzeki Senegal. Najliczniej występują w parku kormorany i pelikany, a wśród zwierząt guźce, gazele (czwarty dzień objazdu)

DSC01804

Kormoran albinos…
W parku narodowym Djoudj w północno-zachodnim Senegalu, założonym w 1971 r., od 1981 r. wpisanym na listę światowego dziedzictwa UNESCO. Obejmują około 16 tys. ha terenów podmokłych z licznymi bagnami, stawami, jeziorami oraz zakolem rzeki Senegal. Najliczniej występują w parku kormorany i pelikany, a wśród zwierząt guźce, gazele (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01841

Most Faidherbe, łączący część miasta Saint Louis na lądzie z częścią położoną na wyspie. Otwarty 14 lipca 1897 roku. (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01843

Kozy w mieście…
Saint Louis zostało założone w 1659 roku jako pierwsza francuska osada kolonialna w Afryce, w 2000 roku położone na wyspie zabytkowe centrum Saint-Louis wpisano na listę światowego dziedzictwa UNESCO (7.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01850

Pirogi rybackie w Saint Louis, mieście położonym w północno-zachodnim Senegalu, blisko granicy z Mauretanią, przy ujściu rzeki Senegal. Część miasta, którą w większości zamieszkują rybacy znajduje się na półwyspie Langue de Barbarie (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01852

Zabawa…na pirogach rybackich w Saint Louis, mieście położonym w północno-zachodnim Senegalu, blisko granicy z Mauretanią, przy ujściu rzeki Senegal. Część miasta, którą w większości zamieszkują rybacy znajduje się na półwyspie Langue de Barbarie (czwarty dzień objazdu)

DSC01861

Suszarnia ryb w zachodniej części miasta Saint Louis, położonej na półwyspie Langue de Barbarie (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01864

Suszarnia ryb w zachodniej części miasta Saint Louis, położonej na półwyspie Langue de Barbarie (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01870

Suszarnia ryb w zachodniej części miasta Saint Louis, położonej na półwyspie Langue de Barbarie (07.01.2014, czwarty dzień objazdu)

DSC01949

Antylopa eland, fantastyczna modelka…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC01963

Stado…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC01965

Żyrafa…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC01969

Antylopy impala…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC01987

Samica strusia afrykańskiego…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC02004

Strusie w biegu…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC02013

Biały nosorożec…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC02032

Co dwie czaple, to nie jedna…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC02038

Skradam się…
Rezerwat Bandia, obejmujący 3500 ha, położony 65 km od Dakaru, który można zwiedzać w czasie safari ciężarówkami lub samochodami terenowymi. Na terenie rezerwatu można podziwiać antylopy, żyrafy,zebry, białe nosorożce, bawoły afrykańskie, małpy, strusie, krokodyle, guźce (08.01.2014, piąty dzień objazdu)

DSC02131

Wyspa Goree położona 3 km od Dakaru, zajmuje 36 ha powierzchni, a zamieszkuje ją około 1000 mieszkańców (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

DSC02147

Rzeźba z 2006 roku przed Domem Niewolników (Maison des Esclaves) na wyspie Goree, która od XVI do XIX wieku była główną bazą handlu niewolnikami w Afryce (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

DSC02197

Wyspa Goree położona 3 km od Dakaru, zajmuje 36 ha powierzchni, a zamieszkuje ją około 1000 mieszkańców (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

DSC02201

Wiatr…Wyspa Goree położona 3 km od Dakaru, zajmuje 36 ha powierzchni, a zamieszkuje ją około 1000 mieszkańców (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

Zmiana warty przed pałacem prezydenckim w Dakarze, stolicy Senegalu (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

Zmiana warty przed pałacem prezydenckim w Dakarze, stolicy Senegalu (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

Pałac prezydencki w Dakarze, stolicy Senegalu (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

Pałac prezydencki w stolicy Senegalu, Dakarze (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

Pomnik odrodzenia Afryki, owoc współpracy Senegalu i Północnej Korei, Dakar (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

Pomnik Odrodzenia Afryki w Dakarze, owoc współpracy prezydenta Senegalu i projektantów z Korei Północnej (09.01.2014, szósty dzień objazdu)

Załadunek towaru na targu w Kaolack, Senegal (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Załadunek towaru na targu w mieście Kaolack w Senegalu, położonym nad rzeką Saloum (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w drodze powrotnej do Gambii, przyjęła nas pierwsza żona gospodarza (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w Senegalu. Przyjęła nas pierwsza żona gospodarza z rodziną (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w drodze powrotnej do Gambii (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w Senegalu, zabudowania (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w drodze powrotnej do Gambii, przyjęła nas pierwsza żona gospodarza (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w Senegalu. Przyjęła nas pierwsza żona gospodarza z rodziną (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w drodze powrotnej do Gambii, przyjęła nas pierwsza żona gospodarza (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Wizyta w jednej z wiosek w Senegalu. Przyjęła nas pierwsza żona gospodarza z rodziną (10.01.2014, siódmy dzień objazdu)

Odpoczynek pod palmami w Gambii, Ocean Bay (11-17.01.2014)

Wypoczynek po objeździe w hotelu Ocean Bay, Bakau, Gambia (11-17.01.2014)

Krab w ogrodzie hotelowym o poranku, Ocean Bay, Gambia (11-17.01.2014)

Krab w ogrodzie hotelowym, Ocean Bay Hotel, Bakau, Gambia (11-17.01.2014)

Przystań rybacka w Bakau, Gambia (11-17.01.2014)

Przystań rybacka w Bakau, Gambia (11-17.01.2014)

Księżycowa poświata, Ocean Bay, Gambia (11-17.01.2014)

Poświata księżycowa, Ocean Bay Hotel, Bakau, Gambia (11-17.01.2014)

Plaża przy hotelu Ocean Bay na Cape Point w Bakau (11-17.01.2014)

Plaża przy hotelu Ocean Bay na Cape Point, Bakau, Gambia (11-17.01.2014)Plaża przy hotelu Ocean Bay na Cape Point w Bakau (11-17.01.2014)

Plaża przy hotelu Ocean Bay na Cape Point, Bakau, Gambia (11-17.01.2014)

 

USA – Utah

Droga 89 z Page w stanie Arizona do Kanab w stanie Utah (2013)

Droga 89 z Page w Arizonie do Kanab w stanie Utah / Route 89 from Page, Arizona to Kanab, Utah (2013)

Droga 89 z Page w Arizonie do Kanab w stanie Utah (2013)

Droga 89 z Page w Arizonie do Kanab w stanie Utah / Route 89 from Page, Arizona to Kanab, Utah (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Park Narodowy Zion – trasa wzdłuż północnej odnogi rzeki Dziewiczej /Zion National Park – the route along the north branch of the Virgin River (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Park Narodowy Zion – trasa wzdłuż północnej odnogi rzeki Dziewiczej.  Nazwa została nadana przez mormońskich osadników, ze względu na rajskie widoki /Zion National Park – the route along the north branch of the Virgin River. The name was given by Mormon settlers, due to the heavenly views (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Przez park wiedzie droga Zion Canyon Scenic Drive, z której można podziwiać piękno kanionu / Through the park leads Zion Canyon Scenic Drive Road, from which you can admire the beauty of the canyon (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Krajobraz Parku Narodowego Zion tworzą malownicze formy skalne w kształcie iglic i wież zbudowane z różnobarwnych piaskowców /  Zion National Park landscape form the picturesque rock formations in the shape of spiers and towers made ​​of multicolored sandstone (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Powierzchnia Parku Narodowego Zion to około 600 km2 / Zion National Park area is about 600 km2 (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Krajobraz Parku Narodowego Zion tworzą malownicze formy skalne w kształcie iglic i wież zbudowane z różnobarwnych piaskowców /  Zion National Park landscape form the picturesque rock formations in the shape of spiers and towers made ​​of multicolored sandstone (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Objęty ochroną od1909 jako pomnik narodowy Mukuntuweap, status Parku Narodowego Zion uzyskał w 1919 roku / Protected since 1909 as a national monument Mukuntuweap, Zion National Park status granted in 1919 (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Krajobraz Parku Narodowego Zion tworzą malownicze formy skalne w kształcie iglic i wież zbudowane z różnobarwnych piaskowców /  Zion National Park landscape form the picturesque rock formations in the shape of spiers and towers made ​​of multicolored sandstone (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Rzeka Dziewicza, która utworzyła Kanion Zion / Virgin River that created the Zion Canyon (2013)

Park Narodowy Zion (2013)

Rzeka Dziewicza, która utworzyła Kanion Zion / Virgin River that created the Zion Canyon (2013)

USA – Arizona

Apache trail (2013)

Szlak Apaczów jest dawną drogą dyliżansów przez góry Superstition (2013) / Apache Trail is the former stagecoach route through the Superstition Mountains (2013)

Jezioro Canyon (2013)

Jezioro Canyon znajduje się na obszarze szlaku Apaczów (2013) / Canyon Lake is located in the Apache Trail (2013)

Jezioro Canyon (2013)

Jezioro Canyon znajduje się na obszarze szlaku Apaczów (2013) / Canyon Lake is located in the Apache Trail (2013)

Szlak Apaczów (2013)

Szlak Apaczów jest dawną drogą dyliżansów przez góry Superstition (2013) / Apache Trail is the former stagecoach route through the Superstition Mountains (2013)

Superstition Mountains (2013)

Góry Superstition przez które biegnie szlak Apaczów (2013) / Superstition Mountains through which runs the Apache trail (2013)

Montezuma Castle National Monument (2013)

Montezuma Castle w pobliżu Camp Verde – został ustanowiony pomnikiem narodowym w 1906 roku przez prezydenta Theodore’a Roosevelta (2013) / Montezuma Castle near Camp Verde – the national monument was established in 1906 by President Theodore Roosevelt (2013)

Montezuma Castle National Monument (2013)

Montezuma Castle – ruiny osady zbudowanej w pionowym urwisku przez prekolumbijski lud Sinagua około 700 roku naszej ery (2013) / Montezuma Castle – the ruins of settlements built in the vertical cliff by the pre-Columbian Sinagua people around 700 AD (2013)

W drodze do Red Rock State Park (2013)

W drodze do Red Rock State Park (2013) / On the way to Red Rock State Park (2013)

Red Rock State Park (2013)

Red Rock State Park (2013)

Red Rock State Park (2013)

Red Rock State Park (2013)

Red Rock State Park (2013)

Red Rock State Park (2013)

Rzeka Oak Creek (2013)

Rzeka Oak Creek (2013) / Oak Creek river  (2013)

Kanion Oak Creek (2013)

Kanion Oak Creek (2013) / Oak Creek Canyon (2013)

Błękitnik górski / Sialia currucoides (2013)

Błękitnik górski / Sialia currucoides / Blue bird (2013)

Grand Canyon (2013)

Wielki Kanion oglądany z południowej krawędzi (South Rim). Długość kanionu to 446 km, szerokość do 29 km i głębokość 1,6 km (2013) / Grand Canyon viewed from the southern edge (South Rim). Length of the canyon is 446 km, width up to 29 km and a depth of 1.6 km (2013)

Grand Canyon (2013)

Wielki Kanion widziany z południowej krawędzi (South Rim), najbardziej dostępnej w całym parku. Wznosi się na wysokość 2134 m nad poziomem morza (2013) / Grand Canyon viewed from the southern edge of the (South Rim) – the most accessible part of the park, averaging 7000 feet/ 2134 m above sea level.

Grand Canyon (2013)

Wielki Kanion / Grand Canyon (2013)

Grand Canyon (2013)

Wielki Kanion / Grand Canyon (2013)

Grand Canyon (2013)

Wielki Kanion / Grand Canyon (2013)

Grand Canyon (2013)

Wielki Kanion / Grand Canyon (2013)

Lower Antelope Canyon (2013)

Dolny Kanion Antylopy wraz z Górnym Kanionem Antylopy należy do kanionów szczelinowych i znajduje się na terenie rezerwatu Indian Nawaho / Lower Antelope Canyon with Upper Antelope Canyon belongs to slot canyons  and is located on the Navajo Indian Reservation(2013)

Lower Antelope Canyon (2013)

Kanion Antylopy powstawał przez miliony lat na skutek wymywania piaskowca przez wodę m.in. powodzie błyskawiczne i działania wiatru /Antelope Canyon was created over millions of years as a result of leaching sandstone by water such as flash floods and wind action  (2013)

Lower Antelope Canyon (2013)

Dolny Kanion Antylopy dostępny jest z przewodnikiem, znajduje się w bezpośrednim sąsiedztwie Jeziora Powella i jest dłuższy niż górna część / Lower Antelope Canyon is available with a guide, located near Lake Powell and is longer than the upper part of the Antelope Canyon (2013)

Lower Antelope Canyon (2013)

Dolny Kanion Antylopy nazywany w języku Nawaho Hazdistazí „kamienne spiralne łuki” /Lower Antelope Canyon in the Navajo called Hazdistazí „spiral stone arches” (2013)

Tereny wokół Horseshoe Bend (2013)

Tereny wokół Horseshoe Bend, czyli zakola rzeki Colorado w kształcie podkowy /The area around Horseshoe Bend, the bend of the Colorado River in the shape of a horseshoe (2013)

Horseshoe Bend (2013)

Horseshoe Bend – meander rzeki Colorado w kształcie podkowy, położony w pobliżu miasta Page /Horseshoe Bend – meander of the Colorado River in the shape of a horseshoe, is located near the town of Page (2013)

Horseshoe Bend (2013)

Horseshoe Bend – meander rzeki Colorado w kształcie podkowy, położony w pobliżu miasta Page /Horseshoe Bend – meander of the Colorado River in the shape of a horseshoe, is located near the town of Page (2013)

USA – Nowy Jork

Times Square - centrum nowojorskiej dzielnicy teatralnej (2013)

Times Square – centrum nowojorskiej dzielnicy teatralnej i miejsce niekończącej się rozrywki (2013) / Times Square – the center of New York’s theater district and a place of endless entertainment (2013)

Times Square w czerni i bieli też robi wrażenie (2013)

Times Square w czerni i bieli też robi wrażenie (2013) / Times Square in black and white also makes an impression (2013)

Brązowa rzeźba Atlasa, dzieło Lee Lawriego w stylu art deco jest największą rzeźbą w Centrum Rockefellera (2013)

Brązowa rzeźba Atlasa, dzieło Lee Lawriego w stylu art deco jest największą rzeźbą w Centrum Rockefellera (2013) / Bronze statue of Atlas, the work of Lee Lawrie in Art Deco style is the largest sculpture in Rockefeller Center (2013)

Budynek Chryslera - 320 metrowy gmach w stylu art deco, zaprojektowany przez Williama van Alena (2013)

Budynek Chryslera – 320 metrowy gmach w stylu art deco, zaprojektowany przez Williama van Alena (2013) / Chrysler Building – 320 meter high building in the Art Deco style, designed by William Van Alen (2013)

Grand Central Terminal - dworzec kolejowy będący arcydziełem architektury w stylu beaux arts, został otwarty w 1913 roku (2013)

Grand Central Terminal – dworzec kolejowy będący arcydziełem architektury w stylu beaux arts, został otwarty w 1913 roku (2013) / Grand Central Terminal – the railway station which is a masterpiece of architecture in beaux arts style, was opened in 1913 (2013)

Budynek Chryslera w odbiciu (2013)

Budynek Chryslera w odbiciu (2013) / Chrysler Building in reflection (2013)

Radio City Music Hall - sala widowiskowa z 6200 miejscami nalezy do największych w USA (2013)

Radio City Music Hall – sala widowiskowa z 6200 miejscami należy do największych w USA (2013) / Radio City Music Hall – a concert hall with 6200 seats is one of the largest in the United States (2013)

Widok z tarasu widokowego Top of the Rock w Centrum Rockefellera (2013)

Widok z tarasu widokowego Top of the Rock w Centrum Rockefellera na południową część Manhattanu m.in. Empire State Building (2013) / The view from the observation deck Top of the Rock at Rockefeller Center on the southern part of Manhattan, including Empire State Building (2013)

Widok z tarasu widokowego Top of the Rock w Centrum Rockefellera na północną część Manhattanu m.in. Central Park (2013)

Widok z tarasu widokowego Top of the Rock w Centrum Rockefellera na północną część Manhattanu m.in. Central Park (2013) / The view from the observation deck Top of the Rock at Rockefeller Center on the northern part of Manhattan, including Central Park (2013)

5 Aleja przed Katedrą Św. Patryka - parada z okazji Dnia Św. Patryka (16.03.2013)

5 Aleja przed Katedrą Św. Patryka – parada z okazji Dnia Św. Patryka (16.03.2013) / 5 Avenue in front of the Cathedral of St. Patrick – parade on the occasion of St. Patrick’s Day (16.03.2013)

Czytelnia główna w Nowojorskiej Bibliotece Publicznej (2013)

Czytelnia główna w Nowojorskiej Bibliotece Publicznej (2013) / Main Reading Room at the New York Public Library (2013)

Widok na Empire State Building z okien Nowojorskiej Biblioteki Publicznej (2013)

Widok na Empire State Building z okien Nowojorskiej Biblioteki Publicznej (2013) / View of the Empire State Building from the windows of the New York Public Library (2013)

Widok milionów świateł Nowego Jorku z tarasu widokowego na 86 piętrze Empire State Building (2013)

Widok milionów świateł Nowego Jorku z tarasu widokowego na 86 piętrze Empire State Building (2013) / View of million lights of New York City from the observation deck on the 86 floor of the Empire State Building (2013)

Widok milionów świateł Nowego Jorku z tarasu widokowego na 86 piętrze Empire State Building (2013)

Widok milionów świateł Nowego Jorku z tarasu widokowego na 86 piętrze Empire State Building (2013) / View of million lights of New York City from the observation deck on the 86 floor of the Empire State Building (2013)

Widok milionów świateł Nowego Jorku z tarasu widokowego na 86 piętrze Empire State Building (2013)

Widok milionów świateł Nowego Jorku z tarasu widokowego na 86 piętrze Empire State Building (2013) / View of million lights of New York City from the observation deck on the 86 floor of the Empire State Building (2013)

The High Line - park znajdujący się 9 m nad poziomem ulicy (2013)

The High Line – park znajdujący się 9 m nad poziomem ulicy, powstał w miejscu 2,3 kilometrowego odcinka wyłączonych z użytku torów kolejowych (2013) / The High Line – park located 9 m above street level, was created by the 2.3 km section of the railway track excluded from the service  (2013)

The High Line - park znajdujący się 9 m nad poziomem ulicy (2013)

The High Line – park znajdujący się 9 m nad poziomem ulicy, powstał w miejscu 2,3 kilometrowego odcinka wyłączonych z użytku torów kolejowych (2013) / The High Line – park located 9 m above street level, was created by the 2.3 km section of the railway track excluded from the service  (2013)

Mural widziany z parku The High Line (2013)

Street art widziany z parku The High Line (2013) /Street art which is visible from  The High Line park (2013)

Dolny Manhattan widziany z Brooklyn Heights Promenade (2013)

Dolny Manhattan widziany z Brooklyn Heights Promenade (2013) / Lower Manhattan viewed from the Brooklyn Heights Promenade (2013)

Dolny Manhattan widziany z Brooklyn Heights Promenade (2013)

Dolny Manhattan widziany z Brooklyn Heights Promenade (2013) / Lower Manhattan viewed from the Brooklyn Heights Promenade (2013)

Most Brookliński - pierwszy na świecie stalowy most wiszący, ukończony w 1883 roku (2013)

Most Brookliński – pierwszy na świecie stalowy most wiszący, ukończony w 1883 roku (2013) / Brooklyn Bridge – the world’s first steel suspension bridge, completed in 1883 (2013)

Most Manhattański i Empire State Building (2013)

Most Manhattański i Empire State Building (2013) / Manhattan Bridge and Empire State Building (2013)

Statua Wolności widziana z promu płynącego na Staten Island (2013)

Statua Wolności widziana z promu płynącego na Staten Island (2013) / Statue of Liberty viewed from the Staten Island ferry (2013)

Dolny Manhattan widziany z promu na Staten Island (2013)

Dolny Manhattan widziany z promu na Staten Island (2013) / Lower Manhattan viewed from the Staten Island ferry  (2013)

9/11 Memorial (2013)

9/11 Memorial (2013)

1 World Trade Center (wcześniej pod nazwą Wieża Wolności) (2013)

1 World Trade Center (wcześniej pod nazwą Wieża Wolności) – jeden z czterech wieżowców, który powstaje w miejscu zniszczonych biurowców WTC w wyniku zamachu z 11 września 2001 (2013) / 1 World Trade Center (formerly known as the Freedom Tower) – one of the four towers, which arises at the place of WTC office towers destroyed in the attack of 11 September 2001 (2013)

Muzeum Guggenheima, dzieło amerykańskiego architekta Franka Lloyda Wrighta, ukończone w 1959 roku (2013)

Muzeum Guggenheima, dzieło amerykańskiego architekta Franka Lloyda Wrighta, ukończone w 1959 roku (2013) / Guggenheim Museum, the work of American architect Frank Lloyd Wright, completed in 1959 (2013)

Zamek Belvedere w Central Parku (2013)

Zamek Belvedere w Central Parku (2013) / Belvedere Castle in Central Park (2013)

Pomnik grunwaldzki króla Władysława Jagiełły, wykonany w brązie przez rzeźbiarza Stanisława Kazimierza Ostrowskiego (2013)

Central Park – pomnik grunwaldzki króla Władysława Jagiełły, wykonany w brązie przez rzeźbiarza Stanisława Kazimierza Ostrowskiego (2013) / Ceantral Park – monument of King Wladyslaw Jagiello, made in bronze by sculptor Stanislaw Kazimierz Ostrowski (2013)

Jedna z ulic w Harlemie (2013)

Jedna z ulic w Harlemie (2013) / One of the streets in Harlem (2013)

Portugalia – Lizbona

Widok na dachy dzielnicy Alfama z Largo das Portas do Sol (2010)

Widok na dachy dzielnicy Alfama z Largo das Portas do Sol (2010) / View over the rooftops of Alfama from Largo das Portas do Sol (2010)

Żółty tramwaj "elétrico 28" jest obowiązkową atrakcją wizyty w Lizbonie (2010)

Żółty tramwaj „elétrico 28” jest obowiązkową atrakcją wizyty w Lizbonie (2010) / Yellow tram „elétrico 28” is a „must-do” Lisbon attraction (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa, rzekę Tag i most 25  kwietnia (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa, rzekę Tag i most 25  kwietnia (2010) / View from Castle St. George on the Baixa district, the Tagus river and the bridge 25 th April  (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa i windę Santa Justa oraz ruiny kościoła Carmo (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa i windę Santa Justa oraz ruiny kościoła Carmo (2010) / View from Castle St. George on the Baixa district, Santa Justa elevator and the ruins of the church of Carmo (2010)

Ruiny Kościoła Carmo zniszczonego w czasie trzęsienia ziemi w 1755 roku (2010)

Ruiny kościoła Carmo zniszczonego w czasie trzęsienia ziemi w 1755 roku (2010) / Ruins of the Carmo Church destroyed in the earthquake in 1755 (2010)

Barokowy łuk triumfalny z XIX w. prowadzi z Baixy na Plac do Comercio (2010)

Barokowy łuk triumfalny z XIX w. prowadzi z Baixy na Plac do Comercio (2010) /  Baroque a triumphal arch of the nineteenth century leads from Baixa to the Comercio Square (2010)

Niezwykła metalowa konstrukcja windy Santa Justa w stylu neogotyckim (2010)

Niezwykła metalowa konstrukcja w stylu neogotyckim windy Santa Justa  (2010) / The unusual metal construction in neo-Gothic style of Santa Justa elevator (2010)

Kolejka da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w dzień (2010)

Kolejka szynowo-linowa da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w dzień (2010) / Da Gloria funicular from Restauradores Square to Bairo Alto in the day (2010)

Kolejka szynowo-linowa da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w nocy (2010)

Kolejka szynowo-linowa da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w nocy (2010) / Da Gloria funicular from Restauradores Square to Bairo Alto at night (2010)

Park Edwarda VII - ogród w stylu francuskim na przedłużeniu Avenida da Liberdade (2010)

Park EduardoVII – ogród w stylu francuskim na przedłużeniu Avenida da Liberdade (2010) / Eduardo VII park – a french-style garden at the extension of Avenida da Liberdade (2010)

Pomnik Odkrywców wybudowany w 1960 roku w 500-lecie śmierci Henryka Żeglarza (2010)

Pomnik Odkrywców wybudowany w 1960 roku w 500-lecie śmierci Henryka Żeglarza (2010) / Monument to the Discoveries was built in 1960 in the 500th anniversary of the death of Henry the Sailor (2010)

Pomnik Odkrywców - na dziobie betonowej karaweli Infant, 32 królów, święci, misjonarze, kapitanowie (2010)

Pomnik Odkrywców – na dziobie betonowej karaweli Infant, 32 królów, święci, misjonarze, kapitanowie (2010) / Monument to the Discoveries. At the bow of concrete caravel – Infant, 32 kings, saints, missionaries, masters (2010)

Wieża de Belem wzniesiona za panowania Manuela I miała bronić ujścia Tagu (2010)

Wieża de Belem wzniesiona za panowania Manuela I miała bronić ujścia Tagu (2010) / Tower de Belem was built during the reign of Manuel I to defend the Tagus estuary (2010)

Most 25 kwietnia na rzece Tag (2010)

Most 25 kwietnia na rzece Tag (2010) / 25th of April Bridge over the River Tagus (2010)

Akwedukt Aguas Livres wzniesiony na rozkaz Jana V (2010)

Akwedukt Aguas Livres wzniesiony na rozkaz Jana V (1729-1749) góruje nad północną częścią Lizbony i parkiem Monsanto (2010) / Aguas Livres Aqueduct was built on the orders of John V (1729-1749) dominates the northern part of Lisbon and Monsanto    park (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) /  / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Wieża Torre Vasco da Gama w Parku Narodów (Parque das Naçoes) (2010)

Wieża Torre Vasco da Gama w Parku Narodów (Parque das Naçoes) (2010) / Torre Vasco da Gama in the Park of Nations (Parque das Nações) (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Tajlandia – Phuket

Łódź zacumowana przy plaży Patong (Patong, 2010) /

Łódź zacumowana przy plaży Patong (2010) / Boat moored by the Patong beach (2010)

 Mnisi buddyjscy wyruszają każdego dnia rano, aby otrzymać ofiary i błogosławić ofiarodawców (Patong, 2010)

Mnisi buddyjscy wyruszają każdego dnia, aby otrzymać ofiary i błogosławić ofiarodawców (Patong, 2010) / Buddhist monks set off each day to receive sacrifice and bless the donors (Patong, 2010)

Świątynia buddyjska Wat Chalong w mieście Phuket (2010)

Świątynia buddyjska Wat Chalong w mieście Phuket (2010) / Buddhist temple Wat Chalong in Phuket town (2010)

Świątynia buddyjska Wat Chalong w mieście Phuket (2010)

Świątynia buddyjska Wat Chalong w mieście Phuket (2010) / Buddhist temple Wat Chalong in Phuket town (2010)

Światynia otoczona figurkami słoni na przylądku Promthep (2010)

Światynia otoczona figurkami słoni, składanymi przez pielgrzymów, na przylądku Promthep (2010) / Temple at Promthep Cape surrounded by statues of elephants brought by pilgrims (2010)

Posąg buddy na wzgórzach Nakkerd (2010)

Posąg buddy na wzgórzach Nakkerd (2010) / Buddha statue in the Nakkerd hills  (2010)

Światynia chińska w mieście Phuket (2010)

Światynia chińska w mieście Phuket (2010) / Chinese shrine at Phuket town (2010)

Widok na plaże Kata i Karon z punktu widokowego Karon (2010)

Widok na plaże Kata i Karon z punktu widokowego Karon (2010) / View of Kata and Karon beaches of Karon viewpoint (2010)

Widok z przylądka Promthep (2010)

Widok z przylądka Promthep (2010) / View from the Promthep Cape (2010)

Odjazdowa kuchnia (Patong, 2010)

Odjazdowa kuchnia (Patong, 2010) / Cool kitchen (Patong, 2010)

Żółw w Phuket Aquarium (2010)

Żółw w Phuket Aquarium (2010) / Turtle in Phuket Aquarium (2010)

Storczyki w Phuket Orchid Farm (2010)

Storczyki w Phuket Orchid Farm (2010) / Blooming orchids at Phuket Orchid Farm (2010)

Kajaki wśród wysp w zatoce Phang Nga (2010)

Kajaki wśród wysp w zatoce Phang Nga (2010) / Canoeing among the islands of Phang Nga Bay (2010)

Fantastyczne wapienne skały można podziwiać z kajaków (zatoka Phang Nga, 2010)

Fantastyczne wapienne skały można podziwiać z kajaków (zatoka Phang Nga, 2010) / Fantastic limestone cliffs can be admired with canoes (Phang Nga Bay, 2010)

Wyspa Ko Tapu (zwana Wyspą Jamesa Bonda (zatoka Phang Nga, 2010)

Wyspa Ko Tapu (zwana Wyspą Jamesa Bonda (zatoka Phang Nga, 2010) / Ko Tapu Island known as James Bond Island (Phang Nga Bay, 2010)

Plaża dostępna jedynie od strony wody (zatoka Phang Nga, 2010)

Rajska plaża dostępna jedynie od strony wody (zatoka Phang Nga, 2010) / Paradise beach accessible only from the water (Phang Nga Bay, 2010)

Grecja – Kreta

Słodkowodne jezioro Voulismeni w Agios Nikolaos (2011)

Słodkowodne jezioro Voulismeni łaczące się z zatoką Mirampelou w Agios Nikolaos (2011) / Voulismeni freshwater lake connecting to the bay Mirampelou in Agios Nikolaos (2011)

Widok na jezioro Voulismeni z ulicy Nik. Plastira (Agios Nikolaos, 2011)

Widok na jezioro Voulismeni z ulicy Nik. Plastira (Agios Nikolaos, 2011) / View of theVoulismeni lake from the street Nik. Plastira (Agios Nikolaos, 2011)

W oczekiwaniu na autobus (Agios Nikolaos, 2011)

W oczekiwaniu na autobus (Agios Nikolaos, 2011) / Waiting for the bus (Agios Nikolaos, 2011)

Wioska na wzgórzach widziana z drogi z Agios Nikolaos do Heraklionu (2011)

Wioska na wzgórzach widziana z drogi łączącej Agios Nikolaos z Heraklionem (2011) / Village in the hills seen from the road connecting Heraklion Agios Nikolaos (2011)

Płaskowyż Lassithi (2011)

Płaskowyż Lassithi (2011) / Lassithi Plateau (2011)

Płaskowyż Lassithi (2011)

Płaskowyż Lassithi (2011) / Lassithi Plateau (2011)

Ceramika kreteńska na targu w jednej z wiosek na płaskowyżu Lassithi (2011)

Ceramika kreteńska na targu w jednej z wiosek na płaskowyżu Lassithi (2011) / Cretan pottery on the market in one of the villages on the Lassithi plateau (2011)

Widok na port i jeden z bastionów twierdzy Koules (Heraklion, 2011)

Widok na port i jeden z bastionów twierdzy Koules (Heraklion, 2011) / View of the harbor and one of the bastions of the fortress Koules (Heraklion, 2011)

Fontanna Morosini wybudowana w 1628 w centrum Heraklionu (2011)

Fontanna Morosini wybudowana w 1628 w centrum Heraklionu (2011) / Morosini Fountain in the center of Heraklion, built in 1628  (2011)

Heraklion (2011)

Heraklion (2011)

Niemcy – Berlin

Kwadryga na szczycie Bramy Brandenburskiej (2011)

Kwadryga na szczycie Bramy Brandenburskiej (2011) / Quadriga on top of the Brandenburg Gate (2011)

Alexanderplatz (2011)

Alexanderplatz (2011)

Kościół Najświętszej Marii Panny u stóp wieży telewizyjnej (2011)

Kościół Najświętszej Marii Panny u stóp wieży telewizyjnej (2011) / Church of St. Mary at the foot of the TV tower (2011)

Brama Brandenburska nocą (2011)

Brama Brandenburska nocą (2011) / Brandenburg Gate at night (2011)

Widok na Plac Poczdamski (Potsdamer Platz) z Ebertstrase (2011)

Widok na Plac Poczdamski (Potsdamer Platz) z Ebertstrase (2011) / View of the Potsdamer Platz  from Ebertstrase (2011)

Katedra berlińska (Berliner Dom) zbudowana w latach 1894-1905 (2011)

Katedra berlińska (Berliner Dom) zbudowana w latach 1894-1905 (2011) / Berlin Cathedral (Berliner Dom), built in the years 1894-1905 (2011)

Słoń przed ambasadą Dolnej Saksonii (2011)

Słoń przed ambasadą Dolnej Saksonii, Ebertstrase (2011) / The sculpture of an elephant in front of the embassy of Lower Saxony, Ebertstrasse (2011)

Park Tiergarten (2011)

Park Tiergarten (2011) / Tiergarten Park (2011)

Widok od strony rzeki na Dworzec Hauptbahnhof (2011)

Widok od strony rzeki na Dworzec Hauptbahnhof (2011) / View from the river to the railway station Hauptbahnhof (2011)

Kładka dla pieszych nad Sprewą, łącząca dwa biurowce w pobliżu Bundestagu (2011)

Kładka dla pieszych nad Sprewą, łącząca dwa biurowce w pobliżu Bundestagu (2011) / Footbridge over the Spree river  connecting two office buildings near the Bundestag (2011)

Muzeum żydowskie zaprojektowane przez Daniela Libeskinda  (2011)

Nowe skrzydło Muzeum Żydowskiego zaprojektowane przez Daniela Libeskinda i wybudowane w latach 1992-1999  (2011) / The new wing of the Jewish Museum designed by Daniel Libeskind and built in the years 1992-1999 (2011)

Aluminiowa rzeźba Molecule Man na rzece Sprewa (2011)

Aluminiowa rzeźba Molecule Man na rzece Sprewa, której autorem jest amerykański artysta Jonathan Borofsky (2011) / The aluminum sculpture Molecule Man on the Spree river by the American artist Jonathan Borofsky (2011)

East Side Gallery (2011)

East Side Gallery (2011)

Widok z dworca Hauptbahnhof na Bundestag (2011)

Widok z dworca Hauptbahnhof na Bundestag (2011) / View from the railway station Hauptbahnhof for the Bundestag (2011)

Włochy – Sycylia i wyspy Liparyjskie

Pozostałości starożytnego miasta Segesta (Sycylia, 2008)

Pozostałości starożytnego miasta Segesta znajdują się w północno-zachodniej części Sycylii (2008) / Remains of the ancient city of Segesta, located in the north-western part of Sicily (2008)

Widok z ruin teatru w Segesta na otaczające tereny (Sycylia, 2008)

Widok z ruin teatru w Segesta na otaczające tereny (Sycylia, 2008) / View from the ruins of Segesta theater on surrounding area (Sicily, 2008)

Pozostałości starożytnej, nieukończonej świątyni w Segesta (Sycylia, 2008)

Pozostałości starożytnej, nieukończonej świątyni w Segesta, pochodzącej z około 430 roku p.n.e. (Sycylia, 2008) / Remains of ancient, unfinished temple of Segesta, built around 430 BC (Sicily, 2008)

 Miasteczko Sant'Alessio Siculo widziane z przylądka (Sycylia, 2008)

Miasteczko Sant’Alessio Siculo widziane z przylądka (Sycylia, 2008) / Miasteczko Sant’Alessio Siculo widziane z przylądka (Sycylia, 2008)

Żaglówka na Morzu Śródziemnym (Sycylia, 2008)

Żaglówka na Morzu Śródziemnym (Sycylia, 2008) / Sailboat in the Mediterranean (Sicily, 2008)

Targ z owocami morza w Sant'Alessio Siculo (Sycylia, 2008)

Targ z owocami morza w Sant’Alessio Siculo (Sycylia, 2008) / Seafood market in Sant’Alessio Siculo (Sicily, 2008)

Taormina, miejscowość położona w północnej części wschodniego wybrzeża Sycylii (2008)

Taormina – miejscowość położona w północnej części wschodniego wybrzeża Sycylii (2008) / Taormina – a town located in the northern part of the eastern coast of Sicily (2008)

Wąskie uliczki Taorminy (Sycylia, 2008)

Wąskie uliczki Taorminy (Sycylia, 2008) / The narrow streets of Taormina (Sicily, 2008)

 Teatr grecki w Taorminie (Sycylia, 2008)

Teatr grecki w Taorminie (Sycylia, 2008) / Greek theater in Taormina (Sicily, 2008)

 Miasto Lipari (Wyspy Liparyjskie, 2008)

Głównym miastem i portem wyspy Lipari, jest miasto Lipari (Wyspy Liparyjskie, 2008) / Lipari – the main town and port on the Lipari island (Aeolian Islands, 2008)

 Wyspa Lipari (Wyspy Liparyjskie, 2008)

Wyspa Lipari (Wyspy Liparyjskie, 2008) / Lipari Island (Aeolian Islands, 2008)

Maroko

Stragan z przyprawami i słodyczami na targu w Marakeszu (2005)

Stragan z przyprawami i słodyczami na targu w Marakeszu (2005) / Stall with spices and sweets at a market in Marrakesh (2005)

Plac Jemaa el-Fna nocą (Marakesz, 2005)

Plac Jemaa el-Fna nocą (Marakesz, 2005) / Jemaa el-Fna square at night (Marrakesh, 2005)

Plac Jemaa el Fna nocą (Marakesz, 2005)

Plac Jemaa el-Fna nocą (Marakesz, 2005) / Jemaa el-Fna square at night (Marrakesh, 2005)

 Plac Jemaa el- Fna nocą (Marakesz, 2005)

Plac Jemaa el- Fna nocą (Marakesz, 2005) / Jemaa el-Fna square at night (Marrakesh, 2005)

Plac Jemaa el-Fna nocą (Marakesz, 2005)

Plac Jemaa el-Fna nocą (Marakesz, 2005) / Jemaa el-Fna square at night (Marrakesh, 2005)

Garbarnie i farbiarnie w Fezie (2005) 

Garbarnie i farbiarnie w Fezie (2005) / Leather tanning and dyeing in Fez (2005)

Brama Bab Bou Jeloud do medyny w Fezie (2005)

Brama Bab Bou Jeloud do medyny w Fezie (2005) /  Bab Bou Jeloud gate to the medina in Fez (2005)

Fez widziany z Borj Sud (2005)

Fez widziany z Borj Sud (2005) / View of Fez from Borj Sud (2005)

Ruiny rzymskiego miasta w Volubilis (2005)

Ruiny rzymskiego miasta w Volubilis niedaleko Meknes (2005) / The ruins of the Volubilis Roman city near Meknes (2005)

Rzymskie mozaiki w Volubilis (2005)

Rzymskie mozaiki w Volubilis (2005) / Roman mosaic in Volubilis (2005)

Rzymskie mozaiki w Volubilis (2005)

Rzymskie mozaiki w Volubilis (2005) / Roman mosaic in Volubilis (2005)

Brama i mury cytadeli Kasba al-Udaja w Rabacie (2005)

Brama i mury cytadeli Kasba al-Udaja w stolicy Maroka, Rabacie (2005) / The gate and walls of the citadel Uday al-Kasbah in Rabat, Morocco’s capital (2005)

Meczet Hassana II w Casablance (2005)

Meczet Hassana II w Casablance został wybudowany w latach 1986-1993. Posiada minaret o wysokości 210 m. Położony jest na sztucznym nasypie ponad wodami Oceanu Atlantyckiego (2005) / Hassan II Mosque in Casablanca, built in 1986-1993. It has a minaret with a height of 210 m and is situated on an artificial embankment above the waters of the Atlantic Ocean (2005)

Egipt – Synaj

Fragment koralowaca na plaży w Parku Narodowym Ras Mohamed (2008)

Fragment koralowaca na plaży w Parku Narodowym Ras Mohamed (2008) / A part of coral on the beach at Ras Mohamed National Park (2008)

Zarośla namorzynowe w Parku Narodowym Ras Mohamed (2008)

Zarośla namorzynowe w Parku Narodowym Ras Mohamed (2008) / Mangrove thickets in Ras Mohamed National Park (2008)

 Jedna z bram wjazdowych do Parku Narodowego Ras Mohamed (2008)

Jedna z bram wjazdowych do Parku Narodowego Ras Mohamed (2008) / One of the entrance gates to the Ras Mohamed National Park (2008)

Widok z lotu ptaka na okolice Sharm el Sheikh (2008)

Widok z lotu ptaka na okolice Sharm el Sheikh (2008) / Aerial view of the Sharm el Sheikh area (2008)

Widok z lotu ptaka na góry oraz drogę do Sharm el Sheikh (2008)

Widok z lotu ptaka na góry i drogę Sharm el Sheikh Al Tour (2008) / Aerial view of the mountains and the road Sharm el Sheikh Al Tour (2008)

Wioska zagubiona w pustynnym krajobrazie (2008)

Wioska zagubiona w pustynnym krajobrazie (2008) / The village lost in a desert landscape (2008)

Klasztor Św. Katarzyny u stóp góry Św. Katarzyny i góry Synaj (2008)

Klasztor Św. Katarzyny położony w wąskiej dolinie Wadi al-Dajr u stóp góry Św. Katarzyny i góry Synaj (2008) / Monastery of St. Catherine is located in a narrow valley of Wadi Al-Deir at the foot of  Mount St. Catherine and Mount Sinai (2008)

Obozowisko z wielbłądami na których można wjechać na górę Synaj (2008)

Obozowisko z wielbłądami na których można wjechać na górę Synaj (2008) / Encampment with camels on which you can enter the Mount Sinai (2008)

Holandia – Keukenhof

Tulipany w Parku Keukenhof (Holandia, 2008)

Tulipany w Parku Keukenhof (Holandia, 2008) / Tulips in Keukenhof Park (Holland, 2008)

Głowa chińskiego smoka z kwiatów (Holandia, 2008)

Głowa chińskiego smoka z kwiatów. Chiny były tematem przewodnim w Parku Keuhenhof w 2008 roku (Holandia, 2008) / Chinese dragon head from flowers. China was the theme of the park Keuhenhof in 2008 (Holland, 2008)

Rzeka z kwiatów w Parku Keukenhof (Holandia, 2008)

Rzeka kwiatów w Parku Keukenhof zajmującym 32 hektary powierzchni (Holandia, 2008) / River of flowers in the Keukenhof Park occupying 32 hectares of land (Holland, 2008)

Bogactwo kolorów wiosennych kwiatów (Holandia, 2008)

Bogactwo kolorów wiosennych kwiatów. Park Keukenhof otwarty jest dla zwiedzających zwykle od połowy marca do połowy maja (Holandia, 2008) / The richness of the color of spring flowers. Keukenhof Park is open to the public generally from mid-March to mid-May (Holland, 2008)

Różnorodne zestawienia kolorystyczne, tym razem fiolety (Holandia, 2008)

Różnorodne zestawienia kolorystyczne, tym razem fiolety z bratków i tulipanów (Holandia, 2008) / A variety of color combinations, this time purple pansies and tulips (Netherlands, 2008)

Keukenhof jest parkiem w stylu angielskim (Holandia, 2008)

Keukenhof jest parkiem w stylu angielskim (Holandia, 2008) / Keukenhof is a park in the English style (Netherlands, 2008)

Wiosna w ogrodzie Keukenhof (Holandia, 2008)

Wiosna w ogrodzie Keukenhof (Holandia, 2008) / Spring in the Keukenhof garden (Netherlands, 2008)

Miliony tulipanów i nie tylko (Holandia, 2008)

Miliony tulipanów, narcyzów oraz hiacyntów (Holandia, 2008) / Millions of tulips, daffodils and hyacinths (Netherlands, 2008)

Tulipany (Holandia, 2008)

Tulipany (Holandia, 2008) / Tulips (Netherlands, 2008)

Rzeka tulipanów (Holandia, 2008) / River of tulips (Holland, 2008)
Wiosna w ogrodzie Keukenhof (Holandia, 2008) / Spring in the Keukenhof garden (Netherlands, 2008)
Miliony tulipanów, narcyzów oraz hiacyntów (Holandia, 2008) / Millions of tulips, daffodils and hyacinths (Netherlands, 2008)
Tulipany i szafirki (Holandia, 2008) / Tulips and grape hyacinths ( Netherlands 2008)
W parku znajdziemy nie tylko kwiaty ale także rzeźby (Holandia, 2008) / In the park you will find not only flowers but also sculptures ( Netherlands 2008)

Holandia – Amsterdam

Obchody dnia Królowej w Amsterdamie (30.04.2008)

Obchody dnia Królowej w Amsterdamie (30.04.2008) / The celebration of Queen’s Day in Amsterdam (30.04.2008)

Obchody dnia Królowej w Amsterdamie (30.04.2008)

Obchody dnia Królowej w Amsterdamie (30.04.2008) / The celebration of Queen’s Day in Amsterdam (30.04.2008)

Jeden ze 160 kanałów :) (2008)

Jeden z około 160 kanałów w Amsterdamie (2008) / One of the about 160 canals of Amsterdam (2008)

Amsterdam nocą (2008)

Amsterdam nocą (2008) / Amsterdam at night (2008)

Widok na kanał Prinsengracht i Westerkerk (2008)

Widok na kanał Prinsengracht i Westerkerk (2008) / View of the Prinsengracht canal and Westerkerk (2008)

Mosty w Amsterdamie (2008)

Mosty w Amsterdamie (2008) / Bridges in Amsterdam (2008

Ptaki wodne w Amsterdamie (2008)

Ptaki wodne w Amsterdamie (2008) / Water birds in Amsterdam (2008)

Wąskie w każdym wymiarze kamienice nad jednym z kanałów (2008)

Wąskie w każdym wymiarze kamienice nad jednym z kanałów (2008) / Narrow in every dimension houses above one of the channels (2008)

Nic dodać, nic ująć (2008)

Nic dodać, nic ująć (2008) / Nothing more, nothing less (2008)

Kamienice z czerwonymi okiennicami (2008)

Kamienice z czerwonymi okiennicami (2008) / Houses with red shutters (2008)

Kamienice i mosty oraz rowery (2008)

Kamienice i mosty oraz rowery (2008) / Buildings, bridges and cycles (2008)

Jeden ze 160 kanałów i urokliwe kamienice na brzegu (2008)

Jeden ze 160 kanałów i urokliwe kamienice na brzegu (2008) / One of the 160 channels and charming houses on the shore (2008)

Włochy – Wenecja

Wenecja widok z dzwonnicy Św Marka

Widok z Campanile na Placu Św. Marka na „morską komorę celną”, Kościół Zdrowia ( Chiesa di Santa Maria della Saluta ) i wyspę Giudecca (2011) / View from the Campanile at Piazza San Marco to the „sea customs chamber”, the Chiesa di Santa Maria della Salute and the Giudecca island (2011)

Wenecja widok z dzwonnicy Św Marka

Widok z Campanile na Placu Św. Marka na Piazetta i nabrzeże kanału Św. Marka (2011) / View from the Campanile at Piazza San Marco to the Piazzetta and embankment of San Marco channel (2011)

Wenecja widok na Canal Grande z mostu Rialto

Canal Grande widziany z Ponte di Rialto (2011) / View of the Grand Canal from Rialto Bridge (2011)

Wenecja Cala d'Or

Pałac Ca’ d’Oro (2011) / Ca 'd’Oro palace  (2011)

Wenecja kanały

Po prawej stronie gwarny Piazale Roma z autobusami, samochodami, po lewej spokojny kanał z restauracjami na nabrzeżu (2011) / On the right side bustling Piazzale Roma  with buses, cars, and left a quiet canal with restaurants on the waterfront (2011)

Canal Grande i pałace nad kanałem widziane z vaporetto linii nr 1

Canal Grande i pałace nad kanałem widziane z vaporetto linii nr 1 (2011) / Palaces on the Grand Canal and the canal seen from the vaporetto line 1 (2011)

Canal Grande i pałace nad kanałem widziane z vaporetto linii nr 1

Canal Grande i pałace nad kanałem widziane z vaporetto linii nr 1 (2011) / Palaces on the Grand Canal and the canal seen from the vaporetto line 1 (2011)

Widok z Campanile na Placu Św. Marka na kanał Św. Marka oraz wyspę Św. Jerzego (2011)

Widok z Campanile na Placu Św. Marka na kanał Św. Marka oraz wyspę Św. Jerzego (2011) / View from the Campanile at Piazza San Marco to the St. Mark’s channel and the St. George  island (2011)

Ponte di Rialto widziany z nabrzeża Riva del Vin (2011)

Ponte di Rialto widziany z nabrzeża Riva del Vin (2011) / Rialto Bridge viewed from Riva del Vin (2011)

Wiosna w Wenecji, dzielnica Dorsoduro, kanał Riva di San Basilio (2011)

Wiosna w Wenecji, dzielnica Dorsoduro, kanał Riva di San Basilio (2011) / Spring in Venice, Dorsoduro district, channel Riva di San Basilio (2011)

Bazylika Świętego Marka - Przegroda Dalle Masegne ozdobiona rzeźbami (2011)

Bazylika Świętego Marka – Przegroda Dalle Masegne ozdobiona rzeźbami (2011) / St. Mark’s Basilica – Partition Dalle Masegne decorated with sculptures (2011)

Woda na Placu Świętego Marka, ale na szczęście nie aqua alta, a dodatkowo odbicie Bazyliki Świętego Marka  (2011)

Woda na Placu Świętego Marka, ale na szczęście nie aqua alta, a dodatkowo odbicie Bazyliki Świętego Marka (2011) / Water on the Piazza San Marco, but fortunately no aqua alta, and also a reflection of the Basilica of St. Mark (2011)

Indie

DSC05108

Odpoczywające pracownice fabryki dywanów w Dżajpurze (2012) / Resting carpet factory workers in Jaipur (2012)

Indie Dżajpur pałac na wodzie

Pałac Jal Mahal na wodach  jeziora Man Sagar (Dżajpur, 2012) / Jal Mahal Palace in the waters of the lake Man Sagar (Jaipur, 2012)

Indie Dżajpur symboliczne grobowce żon dżajpurskich maharadżów

Symboliczne grobowce żon dżajpurskich maharadżów (Dżajpur, 2012) / Symbolic tombs of Jaipur Maharajas wives (Jaipur, 2012)

Indie Fort Amber

Wjazd na słoniach do Fortu Amber (Amber, 2012) / The entrance to the Amber Fort on elephants (Amber, 2012)

DSC05012

Widok na dziedziniec Fortu Amber (Amber, 2012) / View of courtyard of the Amber Fort (Amber, 2012)

Indie widok z fortu Amber na mury i miasto

Widok z Fortu Amber na mury obronne i miasto Amber (2012) / View from the Amber Fort on the walls and Amber city (2012)

DSC04857

Park Narodowy Keoladeo we wschodnim Radżastanie jest rajem dla wielbicieli ptaków (2012) / Keoladeo National Park in eastern Rajasthan is a paradise for bird lovers (2012)

Indie Agra życie ulicy

Życie na ulicach miasta Agra (2012) / Life on the streets of Agra (2012)

Indie Agra grobowiec Itimad ud Daulah zwany Małym Taj Mahal

Grobowiec Itimad ud Daulah zwany Małym Taj Mahal (Agra, 2012) /Itimad ud Daulah tomb known as the Little Taj Mahal (Agra, 2012)

DSC04562

Sadhu – hinduski wędrowny asceta przed Fortem Agra (Agra, 2012) / Sadhu – wandering Hindi ascetic in front of Agra Fort (Agra, 2012)

Indie Delhi ruch uliczny w rejonie rynku Chandni Chowk

Ruch uliczny w rejonie rynku Chandni Chowk (Delhi, 2012) / Street traffic in the area of ​​Chandni Chowk (Delhi, 2012)

DSC05233

Kingdom of Dreams mieści się w pobliżu Delhi i jest miejscem gdzie odbywają się musicale, sztuki, pokazy tańca. Zaprojektowano również specjalną ulicę, gdzie pokazana jest architektura, sztuka, rękodzieło oraz kuchnia różnych regionów Indii (2012) / Kingdom of Dreams is located close to Delhi and is a place which hosts musicals, art, dance shows. Also designed a special street, which shows the architecture, arts, crafts and cuisine of different regions of India (2012)

Indie Delhi Kingdom of Dreams

Kingdom of Dreams mieści się w pobliżu Delhi i jest miejscem gdzie odbywają się musicale, sztuki, pokazy tańca. Zaprojektowano również specjalną ulicę, gdzie pokazana jest architektura, sztuka, rękodzieło oraz kuchnia różnych regionów Indii (2012) / Kingdom of Dreams is located close to Delhi and is a place which hosts musicals, art, dance shows. Also designed a special street, which shows the architecture, arts, crafts and cuisine of different regions of India (2012)

DSC05377

Kościół Matki Bożej Niepokalanego Poczęcia w Panaji (Goa, 2012) / Church of Our Lady of the Immaculate Conception in Panaji (Goa, 2012)

Sri Lanka

 

Wodospad Rawana Ella położony przy drodze  Ella – Kithalella (2011)
Wodospad Rawana Ella położony przy drodze  Ella – Kithalella (2011) / Ravana Ella Falls is located on the way Ella – Kithalella (2011)

Światynia hinduska w rejonie Nuwara Eliya (2011)

Światynia hinduska w rejonie Nuwara Eliya (2011) / Hindu temple in the region of Nuwara Eliya (2011)

Świątynie skalne wykute w I w p.n.e  w okresie panowania króla Valagama Bahu w skalnym masywie wznoszącym się na wysokość 150 m nad poziom otaczającej równiny (Dambulla, 2011)

Świątynie skalne wykute w I w p.n.e  w okresie panowania króla Valagama Bahu w skalnym masywie wznoszącym się na wysokość 150 m nad poziom otaczającej równiny (Dambulla, 2011) / Temples carved in the rock in I B.C. during the reign of King Valagama Bahu in the rock massif rising to a height of 150 meters above the level of the surrounding plains (Dambulla, 2011)

Słonie z sierocińca Pinnawela Elephant Orphanage kąpiące się w rzece Maha Oya (Pinnawela, 2011)

Słonie z sierocińca Pinnawela Elephant Orphanage kąpiące się w rzece Maha Oya (Pinnawela, 2011) / Elephants from Pinnawela Elephant Orphanage bathing in the river Maha Oya (Pinnawela, 2011)

Lampart wygrzewający się w promieniach zachodzącego słońca w Parku Narodowym Yala (2011)

Lampart wygrzewający się w promieniach zachodzącego słońca w Parku Narodowym Yala (2011) / Leopard resting in the rays of the setting sun in the Yala National Park (2011)

Dzioborożce w Parku Narodowym Yala (2011)

Dzioborożce w Parku Narodowym Yala (2011) / Hornbills in the Yala National Park (2011)

W drodze do Nuwara Eliya - jedna z wielu plantacji herbaty w tym regionie (2011)

W drodze do Nuwara Eliya – jedna z wielu plantacji herbaty w tym regionie (2011) / On the way to Nuwara Eliya – one of the many tea plantations in the region (2011)

Dalada Maligawa, Światynia Zęba Buddy - przygotowanie kwiatów na ofiary (Kandy, 2011)

Przygotowywanie ofiary z kwiatów w Świątyni Zęba Buddy w Kandy (2011) / Preparing offerings of flowers in the Buddha Tooth Temple in Kandy (2011)

Królewski Ogród Botaniczny Kandy Peardeniya (2011)

Królewski Ogród Botaniczny Kandy Peradeniya (2011) / Royal Botanic Gardens Kandy Peradeniya (2011)

Królewski Ogród Botaniczny Kandy Peradeniya - największy na świecie fikus benjamina (2011)

Królewski Ogród Botaniczny Kandy Peradeniya – największy na świecie fikus benjamina (2011) / Royal Botanic Gardens Kandy Peradeniya – the world’s largest ficus benjamina (2011)

Sigiriya (Lwia Skała) to 370 m skała na której zachowały się fundamenty pałacu i umocnień oraz malowidła z czasów panowania króla  Kassapy (2011)

Sigiriya (Lwia Skała) to 370 metrowa skała na której zachowały się fundamenty pałacu i umocnień oraz malowidła z czasów panowania króla  Kassapy, 473-491 r n.e (2011) / Sigiriya (Lion Rock) is a 370 meter high rock on which are preserved the foundations of  palace and fortifications and paintings from the reign of King Kassapy, AD 473-491 (2011)

Posągi Buddy i malowidła ścienne w skalnych świątyniach w Dambulla (2011)

Posągi Buddy i malowidła ścienne w skalnych świątyniach w Dambulla (2011) / Buddha statues and wall paintings in the rock temples at Dambulla (2011)

Zachód słońca oglądany ze 160 metrowej skały  w której wykute są skalne jaskinie w Dambulla (2011)

Zachód słońca oglądany ze 160 metrowej skały  w której wykute są świątynie skalne w Dambulla (2011) / Sunset viewed from 160 meters rock where are carved out of rock-temples at Dambulla (2011)

Świątynia buddyjska Seema Malaka zbudowana na platformach na wodach jeziora Beira w Colombo (2011)

Świątynia buddyjska Seema Malaka zbudowana na platformach na wodach jeziora Beira w Colombo (2011) / Seema Malaka Buddhist temple built on platforms in the waters of Beira Lake in Colombo (2011)

Baśniowa Tajlandia

 

Baśniowa Tajlandia 07

Park historyczny Sukhothai – pozostałości stolicy pierwszego państwa tajskiego Sukhothai (Świt Szczęścia) (2009) / Sukhothai Historical Park – the remains of the capital of the first Thai state (2009)

Baśniowa Tajlandia 09

Wat Rong Khun (White Temple, Biała Świątynia) – autorem pomysłu i projektu jest słynny tajski artysta Ajarn Chalermchai Kositpipat. Budowę świątyni, która ma stać się symbolem nowoczesnej tajskiej sztuki rozpoczęto w 1996 roku i ma trwać nawet po śmierci autora (Chiang Rai, 2009) / Wat Rong Khun (White Temple) – the author of the idea and the project is a famous Thai artist Ajarn Chalermchai Kositpipat. The construction of the temple, which has become a symbol of modern Thai art, began in 1996 and is expected to last even after the author’s death (Chiang Rai, 2009)

Baśniowa Tajlandia

Damnoen Saduak – miejscowość położona 105 km od Bangkoku w której mieści się słynny „pływający targ” (2009) / Damnoen Saduak – a town located 105 km from Bangkok, where is located the famous „floating market” (2009)

Kopia Baśniowa Tajlandia 02

Posągi strażników chroniących złoty Chedi w kompleksie Wielkiego Pałacu Królewskiego (Bangkok, 2009) / Statues of the guards protecting golden Chedi in the complex of Grand Palace (Bangkok, 2009)

Kopia Baśniowa Tajlandia 01

Wat Pho – świątynia Leżącego Buddy, najstarsza i największa świątynia w Tajlandii (Bangkok, 2009) / Wat Pho – the temple of the Reclining Buddha, the oldest and largest temple in Thailand (Bangkok, 2009)

Dziewczyna z górskiego plemienia Yao w północnej Tajlandii (2009)

Dziewczyna z górskiego plemienia Yao w północnej Tajlandii, pomagająca mamie w sprzedaży rękodzieła (2009) / The girl coming from a Yao mountain tribe in northern Thailand, helping her mother in the sale of handicrafts (2009)

Kobieta z dzieckiem z górskiego plemienia Akha (2009)

Kobieta z dzieckiem z górskiego plemienia Ahka w północnej Tajlandii (2009) / A woman with a child from a Akha mountain tribe in northern Thailand (2009)

Rejon Złotego Trójkąta nad rzeką Mekong (2009)

Rejon Złotego Trójkąta nad rzeką Mekong (2009) / Golden Triangle area of the Mekong River (2009)

Posąd Buddy w rejonie Złotego Trójkąta nad rzeką Mekong (2009)

Posąg Buddy w rejonie Złotego Trójkąta nad rzeką Mekong (2009) / Buddha statue in the Golden Triangle area of ​​the Mekong River (2009)

Lilie wodne w Parku historycznym Sukhothai (2009)

Lilie wodne w Parku historycznym Sukhothai (2009) / Water lilies in Sukhothai historical park (2009)

Zdobienia w jednej z buddyjskich świątyń (2009)

Zdobienia w jednej z buddyjskich świątyń (2009) / Water lilies in Sukhothai historical park (2009) / Decoration in one of the Buddhist temples (2009)

Pływający targ (2009)

Pływający targ w Damnoen Saduak (2009) / Floating market in Damnoen Saduak (2009)

Szczury wodne pochodzące z pól ryżowych na przekąskę (2009)

Szczury wodne pochodzące z pól ryżowych na przekąskę (2009) / Water rats from rice fields for a snack (2009)

Alcazar Cabaret - rewia transwestytów w Pattayi (2009)

Alcazar Cabaret – rewia transwestytów w Pattayi (2009) / Alcazar Cabaret – transvestite revue in Pattaya (2009)

Zachód słońca oglądany z plaży w Pattayi - następuje bardzo szybko około 18.00 (2009)

Zachód słońca oglądany z plaży w Pattayi – następuje bardzo szybko około 18.00 (2009) / Sunset vieved from the Pattaya beach (2009)