Portugalia – Lizbona

Widok na dachy dzielnicy Alfama z Largo das Portas do Sol (2010)

Widok na dachy dzielnicy Alfama z Largo das Portas do Sol (2010) / View over the rooftops of Alfama from Largo das Portas do Sol (2010)

Żółty tramwaj "elétrico 28" jest obowiązkową atrakcją wizyty w Lizbonie (2010)

Żółty tramwaj „elétrico 28” jest obowiązkową atrakcją wizyty w Lizbonie (2010) / Yellow tram „elétrico 28” is a „must-do” Lisbon attraction (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa, rzekę Tag i most 25  kwietnia (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa, rzekę Tag i most 25  kwietnia (2010) / View from Castle St. George on the Baixa district, the Tagus river and the bridge 25 th April  (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa i windę Santa Justa oraz ruiny kościoła Carmo (2010)

Widok z Zamku Św. Jerzego na dzielnicę Baixa i windę Santa Justa oraz ruiny kościoła Carmo (2010) / View from Castle St. George on the Baixa district, Santa Justa elevator and the ruins of the church of Carmo (2010)

Ruiny Kościoła Carmo zniszczonego w czasie trzęsienia ziemi w 1755 roku (2010)

Ruiny kościoła Carmo zniszczonego w czasie trzęsienia ziemi w 1755 roku (2010) / Ruins of the Carmo Church destroyed in the earthquake in 1755 (2010)

Barokowy łuk triumfalny z XIX w. prowadzi z Baixy na Plac do Comercio (2010)

Barokowy łuk triumfalny z XIX w. prowadzi z Baixy na Plac do Comercio (2010) /  Baroque a triumphal arch of the nineteenth century leads from Baixa to the Comercio Square (2010)

Niezwykła metalowa konstrukcja windy Santa Justa w stylu neogotyckim (2010)

Niezwykła metalowa konstrukcja w stylu neogotyckim windy Santa Justa  (2010) / The unusual metal construction in neo-Gothic style of Santa Justa elevator (2010)

Kolejka da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w dzień (2010)

Kolejka szynowo-linowa da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w dzień (2010) / Da Gloria funicular from Restauradores Square to Bairo Alto in the day (2010)

Kolejka szynowo-linowa da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w nocy (2010)

Kolejka szynowo-linowa da Gloria z Placu Restauradores do Bairo Alto w nocy (2010) / Da Gloria funicular from Restauradores Square to Bairo Alto at night (2010)

Park Edwarda VII - ogród w stylu francuskim na przedłużeniu Avenida da Liberdade (2010)

Park EduardoVII – ogród w stylu francuskim na przedłużeniu Avenida da Liberdade (2010) / Eduardo VII park – a french-style garden at the extension of Avenida da Liberdade (2010)

Pomnik Odkrywców wybudowany w 1960 roku w 500-lecie śmierci Henryka Żeglarza (2010)

Pomnik Odkrywców wybudowany w 1960 roku w 500-lecie śmierci Henryka Żeglarza (2010) / Monument to the Discoveries was built in 1960 in the 500th anniversary of the death of Henry the Sailor (2010)

Pomnik Odkrywców - na dziobie betonowej karaweli Infant, 32 królów, święci, misjonarze, kapitanowie (2010)

Pomnik Odkrywców – na dziobie betonowej karaweli Infant, 32 królów, święci, misjonarze, kapitanowie (2010) / Monument to the Discoveries. At the bow of concrete caravel – Infant, 32 kings, saints, missionaries, masters (2010)

Wieża de Belem wzniesiona za panowania Manuela I miała bronić ujścia Tagu (2010)

Wieża de Belem wzniesiona za panowania Manuela I miała bronić ujścia Tagu (2010) / Tower de Belem was built during the reign of Manuel I to defend the Tagus estuary (2010)

Most 25 kwietnia na rzece Tag (2010)

Most 25 kwietnia na rzece Tag (2010) / 25th of April Bridge over the River Tagus (2010)

Akwedukt Aguas Livres wzniesiony na rozkaz Jana V (2010)

Akwedukt Aguas Livres wzniesiony na rozkaz Jana V (1729-1749) góruje nad północną częścią Lizbony i parkiem Monsanto (2010) / Aguas Livres Aqueduct was built on the orders of John V (1729-1749) dominates the northern part of Lisbon and Monsanto    park (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) /  / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Wieża Torre Vasco da Gama w Parku Narodów (Parque das Naçoes) (2010)

Wieża Torre Vasco da Gama w Parku Narodów (Parque das Naçoes) (2010) / Torre Vasco da Gama in the Park of Nations (Parque das Nações) (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010)

Położony nad Tagiem Park Narodów (Parque das Naçoes) obejmuje tereny po wystawie Expo’98 (2010) / Situated over the Tagus Park of Nations (Parque das Nações) covers areas of the exhibition EXPO’98 (2010)